Cjenik
Kako u poslovnom, tako i privatnom životu trudim se cijeniti rad drugih, ali i svoj, stoga sam kod određivanja cijena uzela u obzir odredbe hrvatskog Pravilnika o stalnim sudskim tumačima, što znači da moja ponuda nije ni najjeftinija, ni najskuplja na tržištu.

VRSTA USLUGE |
j.m. |
CIJENA (EUR) |
---|---|---|
Pismeni prijevod s ili bez ovjere sudskog tumača |
1 obračunska |
40,00 |
Usmeni prijevod |
1 obračunski |
70,00 |
Usluga s dodanom vrijednošću |
1 kom. |
* |
VRSTA USLUGE |
j.m. |
CIJENA (EUR) |
---|---|---|
Pismeni prijevod s ili bez ovjere sudskog tumača |
1 obračunska |
40,00 |
Usmeni prijevod |
1 obračunski |
70,00 |
Usluga s dodanom vrijednošću |
1 kom. |
* |
obračunska kartica = 1 500 znakova (bez razmaka) izvornog teksta
obračunski sat = započetih 60 minuta; svaki sljedeći sat smatra se punim satom ako prijevod traje više od 30 minuta
usluga s dodanom vrijednošću:
- prilagodba teksta, lektura teksta
- stvaranje terminološke baze podataka
- savjetodavne usluge vezane za naručeni prijevod
- nadoknada troškova tipa: poštanske usluge, upravne pristojbe, javnobilježničke nagrade i sl. usluge
- druge usluge vezane za naručen prijevod
*stvarni trošak naknade ili paušalni iznos za uslugu – ovisno o dogovoru s klijentom